Anonyme 9 janvier à Genres Animation , Aventure , Famille. Mo, l’ami du grand large Merci, quel plaisir de retrouver ce dessin animé avec un bon format et un vrai jeu d acteur qui ne massacre pas ce film de mon enfance. Anonyme 29 novembre à Pour ceux qui cherchent la VF originale et pas la remasterisée, un petit indice:

Nom: le petit dinosaure et la vallée des merveilles vf
Format: Fichier D’archive
Système d’exploitation: Windows, Mac, Android, iOS
Licence: Usage Personnel Seulement
Taille: 52.51 MBytes

Pour découvrir d’autres films: Hello, Merci pour cette version, par contre si je compare la version HD et celle en DVD, je dirais que c’est plutôt celle HD qui est zoomée et on perd le haut et le bas de l’image ça se voit juste après le logo Universal. Je vous laisse imaginer le cri d’effroi outragé qui a retenti lorsque j’ai voulu regarder le DVD pour la première fois Un seul espoir pour sauvegarder la race, rejoindre la vallée des merveilles, où la verdure est abondante. Anonyme 6 avril à La Fête du cinéma

Poster réalisé par Patrick Connan. La boucle est bouclée! Après avoir débuté l’analyse de l’intégralité des multiples suites de la saga de Petit-Pied et sa bande de dinosaures allumés depuis plus d’un an et demi, il fallait dinsoaure terminer ce tour d’horizon en revenant aux sources, à savoir le tout premier film dirigé par Don Bluth.

Mais en l’abordant cette fois d’une oreille nouvelle, par celui de ses deux doublages, et en l’incluant dans la mythologie d’une saga créée par Universal!

Le Petit Dinosaure et la Vallée des Merveilles

Le petit dinosaure et la vallée des merveilles fait parti de ces trop nombreux films d’animation à avoir subi les foudres d’un redoublage souvent jugé incongru et inutile. Officiellement, Universal n’a jamais avancé aucune raison officielle sur les raisons de ce redoublage, effectué en lors de la ressortie du film en salle, qui reste aujourd’hui encore globalement très contesté par les fans. Tout comme Disneyl’autre studio américain ne se justifie jamais sur les renouvellements de voix dans ses films.

Tout au plus pouvons-nous spéculer sur deux hypothèses, plus ou moins fondées, qui ont le mérite de se crédibiliser l’une par rapport à l’autre. Premièrement, Universal ayant conservé les pleins droits sur la franchise, le studio a lancé à partir de une longue saga vidéo paraissant de manière annuelle dans le commerce.

Or, dès cette époque, rares ont été les comédiens francophones à avoir repris leurs rôles dans ces suites, à l’exception notable de Roger Carel. A cela s’ajoute le fait, qu’hormis quelques diffusions à la télévision en etLe petit dinosaure et la vallée des merveilles n’avait plus été commercialisé depuis sa sortie VHS initiale en La plupart des spectateurs avaient donc, en toute légitimité, complètement oublié les voix d’origine des personnages.

De fait, quand Le petit dinosaure et la vallée des merveilles est revenu en salle le 17 avrilil y avait déjà eu 7 autres longs métrages commercialisés entre-temps et un 8e venait d’être annoncé. De el point de vue, les nouveaux comédiens avaient déjà beaucoup plus longuement imprégné les personnages. Cela paraît alors logique et légitime de les avoir rappelé pour effectuer ce redoublage plus raccord avec les autres épisodes de la saga. Vxllée, est une importante année charnière pour les grands studios américains du divertissement.

Les années ont également vu surgir un nouveau standard de diffusion des vidéos qui va peu à peu se démocratiser: En également, la norme voulait que les salles de cinéma propose un son immersif, généralement en Dolby Digital 5. Le petit dinosaure et la vallée dinksaure merveilles n’avait malheureusement été proposé qu’en Dolby Stéréo à l’époque, aussi bien côté américain que français.

L’opportunité d’offrir une nouvelle jeunesse à Le petit dinosaure et la vallée des merveilles via un redoublage ne paraît alors pas non plus aussi insensée.

Surtout côté français où il a toujours été plus commode et rentable d’effectuer un redoublage propre, que de passer des mois à restaurer un vieux doublage comme je vous l’expliquais dans mon dossier Doublage, Re-Doublages et Re-Re-Doublages, mais à quoi bon? Il n’empêche, même si ces deux arguments ont leur valeur et, callée quelque sorte, leur légitimité, le public qui se rendit en salle, lui, n’a clairement pas aimé de voir sacrifié l’un des plus gros succès de Don Bluth sur l’autel du redoublage en France.

Mais, au contraire d’une idée répandue, cette bévue auditive ne rencontra pas une vrai fronde dans le grand public en A l’exception des quelques rares fans qui se sont effectivement rendus en salle cette année là et ont fait remonter l’info dans les forums balbutiants des débuts d’Internet, la ressortie de Le petit dinosaure et la vallée des merveilles ne fut pas très médiatique. Hormis quelques parents wt de ne pas avoir retrouvés les voix qu’ils connaissaient, les enfants n’avaient a priori rien à redire sur la qualité de ce redoublage qui reprenait, en réalité, les mêmes comédiens que les autres films de la saga dinosaaure possédaient déjà en VHS.

  TÉLÉCHARGER LAPPLICATION AMERIGO

Ce n’est réellement qu’à partir de que la contestation autour du redoublage de Le petit dinosaure et la vallée des merveilles a réellement commencé. Le 1er février fut une date fatidique, Universal venant enfin de remettre en vente le long métrage en DVD, absent des rayons depuis 15 ans. Dès lors, des textes quelque peu hargneux ont commencé à fleurir dans les commentaires publics sur les sites marchands, à un degré bien moindre qu’un film d’animation Disney toutefois.

rt

En cause, une très étonnante et incohérence gestion des droits d’exploitation du film selon les supports concernés. Pour une raison relativement inexpliquée, Le petit dinosaure et la vallée des merveilles est en effet un merveeilles métrage multiple fois rediffusé à la télévision mais systématiquement dans son doublage d’origine c’est d’ailleurs toujours le cas actuellement.

le petit dinosaure et la vallée des merveilles vf

La démocratisation de l’enregistrement à domicile sur VHS étant désormais très ancrée dans les foyers, mais dans une qualité moindre que les DVD, nombre de fans se sont empressés d’acheter le film sur le nouveau support. Problème, c’est devenu difficile de justifier la commercialisation d’un second doublage totalement imposé, alors que la premier doublage était toujours exploité en parallèle!

Toutes ces péripéties peuvent-elles justifier, voire excuser, la création d’un second doublage à Le petit dinosaure et la vallée des merveilles? En soit, le redoublage de n’est pas foncièrement mauvais.

Encore faut-il exercer son oreille aux nouvelles voix, ou bien être déjà très familier des multiples suites où chaque comédien joue merveiles rôle sans heurts. Le souci majeur du redoublage demergeilles son interprétation. EnLe petit dinosaure et la vallée des merveilles dégageait une forme d’innocence et de spontanéité que le redoublage de est incapable de reproduire. La complicité petif eux fonctionnent, leurs voix ne sont pas ves, leurs tâtonnements et leurs quelques maladresses de langage sonnent familiers.

Bref, à l’écoute, l’alchimie entre les personnages fonctionnent à tous les niveaux. Une pratique courante dans le milieu du doublage, car les cordes vocales féminines adultes ont cette étonnante particularité de pouvoir le faire, contrairement aux hommes où le timbre de voix est plus marqué en raison d’un mue plus importante à l’adolescence.

Les comédiennes adultes sont également plus pratiques pour les doublages d’enfants sur les longues sagas, car elles peuvent conserver une cohérence vocale sur le long terme, là où un enfant verrait forcément, à un moment ou un autre surtout chez les garçonssa voix changer en jerveilles de route. Du coup, Le petit dinosaure et la vallée des merveilles version perd irrémédiablement ce côté enchanteur et ptit qu’avait la version de Parmi les rôles secondaires, le redoublage de a aussi beaucoup de mal à convaincre même s’il compte d’éminentes voix françaises.

Barbara Tissierdont la voix très modulable est archi-connue des fans et qui s’occupe aujourd’hui de nombreuses adaptations de films pour Disney chez Dubbin Brothers, reprend le rôle de la mère de Petit-Pied. Même si elle apporte un côté très doux au personnage, elle ne parvient pas une seule fois à s’imposer dans le film. Elle succède vraiment très mal à Marie-Christine Darah qui jouait ce même rôle en et qui a aussi participé à quelques unes des suites.

Marie-Christine Darah s’impose plus dans ce rôle de mère protectrice, à la fois douce petitt compréhensive, mais surtout terriblement menaçante quand son fils est en péril. Son interprétation pour la disparition du personnage est aussi très poignante.

Je me souviens d’ailleurs qu’un débat reprochait la présence Marie-Christine Darah alors qu’elle jouait un rôle identique dans Bambi. Sauf que c’était ensoit cinq ans plus tard, qu’elle joua le rôle de la mère de Bambi. S’il y avait une gêne à entendre Marie-Christine Darah dans les deux films, c’est à Bambi qu’il aurait fallu le reprocher et non à Le petit dinosaure et la vallée des merveilles. Du côté des narrateurs, Gérard Hernandezlui même ayant officié par deux fois sur Bambine convainc pas plus.

Tout au plus se contente-t-il de nous raconter une merveillea histoire de schtroumpfs sans une merveillles once de conviction. Sa narration est détachée, automatique, lointaine, elle n’entraîne pas msrveilles spectateur dans un festival d’émotions. Henri Virlogeux et sa voix déraillée s’imposent un peu v. Il n’est plus un narrateur extérieur, il participe au récit, ce que confirme sa prestation du diinosaure de Plocus.

Le spectateur se demande alors forcément si tout le récit du film n’est pas relaté par ce troublant personnage, qui n’a pourtant qu’un rôle mineur et détaché du reste dinosajre l’intrigue.

  TÉLÉCHARGER SPECTACLE BLANCHE GARDIN JE PARLE TOUTE SEULE

D’un autre côté, il permet aussi d’imaginer que c’est Petit-Pied lui-même, alors âgé, qui raconte son histoire. Plocus n’étant alors que la matérialisation de sa conscience lors de la tragique perte de sa mère. Le redoublage écartant cette idée, puisque le rôle est séparé de celui du narrateur et joué par Pascal Renwick. Roger Carel reste quand à lui Fidèle à lui-même, il reprend sans réel problème Petrie dans l’un et l’autre des doublages du film.

le petit dinosaure et la vallée des merveilles vf

Certes, sa voix a sensiblement changé en 14 ans, mais dans l’ensemble il reste le seul comédien satisfaisant de la version deapportant même un effet névotrique plus appuyé à Petrie dans cette version. Il n’empêche, là encore, sa seconde interprétation est malheureusement elle-aussi un cran au dessous de celle de Mais Roger Carel n’est cette fois pas en cause, c’est la nouvelle adaptation des dialogues qui pose problème: Le célèbre « J’ai voli?

Non t’es tombi », le cri d’angoisse improvisé de Becky pour attirer le Dent-Tranchente ou encore son sempiternel « Voui, Voui, Voui » ne figurent plus dans la version de Ici, c’est un problème purement juridique lié aux droits d’auteurs français.

Pour qu’un auteur puisse percevoir une rémunération sur une nouvelle traduction, il est condamné à ne pouvoir réutiliser qu’un pourcentage très infime d’une précédente traduction. Tout ce qui fait l’originalité d’une précédente adaptation est donc systématiquement évincé lors de chaque redoublage D’où le Zirgouflex en et la Touninouflette en pour La petite sirène.

Le Petit Dinosaure et la Vallée des merveilles en streaming VF et VOSTFR- Stream Complet

Elle continue même encore à se poser dans la mesure où Le petit dinosaure et la vallée des merveilles est commercialisé avec son second doublage sur le Blu-ray américain parue le 13 octobre vallé, alors que son doublage d’origine a pourtant été repris tel quel lors de la ressortie du film en salle le 24 juin en France.

Ce même doublage d’origine étant par ailleurs également disponible en version dématérialisée. Même chose concernant le DVD paru le 2 novembre qui reprend aussi le doublage dealors que le film a encore été rediffusé sur Gulli avec son doublage d’origine le 1er janvier La situation perdurera sans doute encore quelques années, mais dans tous les cas de figure, on ne peut résolument pas nier que le redoublage de se situe bien en dessous de la version de qui reste autrement plus sincère et plus touchante que la seconde.

Seuls les enfants ayant été élevés avec les multiples suites ne seront pas heurtés par ce redoublage, bien au contraire d’ailleurs. Le problème étant qu’aujourd’hui, ils sont largement plus nombreux que les fans du doublage d’origine qui ont, eux, tout fait pour se tenir le plus éloigné possible des travers des suites nées en Bref, affaire de suites!

Depuis le 27 juilletla CNIL a imposé à dinsaure les sites francophones de recueillir le consentement des utilisateurs avant toute installation de cookies, qu’ils soient propres aux sites ou installés par des services tiers par exemple Youtube, Facebook, Twitter Pour cela, une bannière disgracieuse doit donc obligatoirement être imposée aux visiteurs jusqu’à ce que celui-ci autorise l’installation de ces cookies.

Afin d’être conforme à cette réglementation et pour vous éviter l’imposition d’une de ces affreuses bannières en permanence sur LesGrandsClassiques. Cependant, les cookies ont oa leur utilité, car ils permettent d’enrichir l’interactivité! Ainsi est né Social eXperienceque je ne vous impose pas, lla qui est donc désactivé par défaut. En activant l’option facultative Social eXperiencevous acceptez que les cookies « eXperience » et « Catalogue » soient installés afin de bénéficier d’une eXperience enrichie sur LesGrandsClassiques.

A noter qu’aucune donnée personnelle n’est recueillie via ces deux cookies. J’ai compris, j’active Social eXperience! Non merci, je ne suis pas intéressé! Si vous n’êtes pas satisfait, ou que l’option ne vous convient finalement plus, vous pouvez à tout moment désactiver Social eXperience vwllée supprimer les cookies installés à n’importe quel moment en cliquant simplement sur le bouton. Poster réalisé par Patrick Connan Doublage: Le petit dinosaure et la vallée des merveilles VF et La boucle est bouclée!

Social eXperience Depuis le 27 juilletla CNIL a imposé à tous les sites francophones de recueillir le consentement des utilisateurs avant toute installation de cookies, qu’ils soient propres aux sites ou installés par des services tiers par exemple Youtube, Facebook, Twitter