This site uses cookies. By continuing, your consent is assumed. Learn more

120.9fm shares

Different in spanish google translate


Google Translate is a free multilingual machine translation service developed by Googleto translate text. It offers a website interfacemobile apps for Android and iOSand an API that helps developers build browser extensions and software applications.

Google Translate supports over languages at various levels and as of Mayserves over million people daily.

Launched in April as a statistical machine translation service, it used United Nations and European Parliament transcripts to gather linguistic data. Rather than translating languages directly, it first translates text to English and then to the target language.

During a translation, it looks for patterns in millions of documents to help decide on the best translation.

Its accuracy has been criticized and ridiculed on several occasions. In NovemberGoogle announced that Google Translate would switch to a neural machine translation engine - Google Neural Machine Translation GNMT - which translates "whole sentences at a time, rather than just piece by piece. It uses this broader context to help it figure out the most relevant translation, which it then rearranges and adjusts to be more like a human speaking with proper grammar".

Originally only enabled for a few languages inGNMT is gradually being used for more languages. Google Translate can translate multiple forms of text and media, including text, speech, images, sites, or real-time video, from one language to another.

If "Detect language" is selected, text in an unknown language can be automatically identified. If a user enters a URL in the source text, Google Translate will produce a hyperlink to a machine translation of Different in spanish google translate website. Google Translate is available in some web browsers as an optional downloadable extension that can run the translation engine.

The Google Translate app for Android and iOS supports more than languages and can translate 37 languages via photo, 32 via voice in "conversation mode", and 27 via real-time video in "augmented reality mode". A January Android version experimented with a "Conversation Mode" that allowed users to communicate fluidly with a nearby person in another language.

In Januarythe apps gained the ability to translate physical signs in real time Different in spanish google translate the device's camera, as a result of Google's acquisition of the Word Lens app. Because the API was used in numerous third-party websites and apps, the original decision to deprecate it led some developers to criticize Google and question the viability of using Google APIs in their products.

The following languages are supported in Google Translate. In AprilGoogle Translate launched with a statistical machine translation engine. Google Translate does not apply grammatical rules, since its algorithms are based on statistical analysis rather than traditional Different in spanish google translate analysis. The system's original creator, Franz Josef Ochhas criticized the effectiveness of rule-based algorithms in favor of statistical approaches.

Och was the head of Google's machine translation group until leaving to join Human Longevity, Inc. According to Och, a solid base for developing a usable statistical machine translation system for a new pair of languages from scratch would consist of a bilingual text corpus or parallel collection of more than million words, and two monolingual corpora each of more than a billion words. To acquire this huge amount of linguistic data, Google used United Nations and European Parliament transcripts.

When Google Translate generates a translation, it looks for patterns in hundreds of millions of documents to help decide on the best translation. By detecting patterns in documents that have already been translated by human translators, Google Translate makes intelligent guesses as to what an appropriate translation should be. Since OctoberGoogle Translate has used proprietary, in-house technology based on statistical machine translation instead.


Google Translate's neural machine translation system uses a large end-to-end artificial neural network capable of deep learning[2] [52] in particular, long short-term memory networks.

InGoogle launched "Translate Community", a platform aimed at improving the translation service by seeking help from volunteers. Some languages produce better results than others.

Google Translate performs well especially when English is Different in spanish google translate target language and the source language is from the European Union due to the prominence of translated EU parliament notes. A analysis indicated that French to English translation is relatively accurate. While edits of translations may be submitted, in Chinese specifically one is not able to edit sentences as a whole. Instead, one must edit sometimes arbitrary sets of characters, leading to incorrect edits.

Formerly one would use Google Translate to make a draft and then use a dictionary and common sense to correct the numerous mistakes. As of early Translate is sufficiently accurate to make the Russian Wikipedia accessible to those who can read English. The quality of Translate can be checked by adding it as an extension to Chrome and applying it to the left language links of any Wikipedia article.

Shortly after launching the translation service for the first time, Google won an international competition for English—Arabic and English—Chinese machine translation. Since Google Translate used statistical matching to translate, translated text can often include apparently nonsensical and obvious errors, [67] sometimes swapping common terms for similar but nonequivalent common terms in the other language, [68] or inverting sentence meaning.

Novelty websites like Bad Translator and Translation Party have utilized the service to produce humorous text by translating back and forth between multiple languages, similar to the children's game telephone. InGoogle Translate was used during a court hearing when court officials at Teesside Magistrates' Court failed to book an interpreter for a Chinese defendant.

From Wikipedia, the free encyclopedia. This article needs to be Different in spanish google translate. Please update this article to reflect recent events or newly available information. For translations from Arabic, Persian and Hindi, the user can enter a Latin transliteration of the text and the text will be transliterated to the native script for these languages as the user is typing.

The text can now be read by a text-to-speech program in English, Italian, French and German. Latin [32] 22nd stage launched December Romanization of Arabic removed. Also the old versions of French, German, Italian and Spanish.

Latin uses the same synthesizer as Italian. Speech program launched in Arabic, Japanese and Korean.

Transliteration of Yiddish added. Esperanto [35] 28th stage launched September Lao 29th stage launched October Transliteration of Lao added. Speech program launched in Bengali. Google Neural Machine Translation. Apertium Babel Fish discontinued; redirects to main Yahoo! Retrieved December 1, More accurate, fluent sentences in Google Translate".

News feed